Hindustánský jazyk

| Hindustani (hindština-Urdu) ????????????, ہندوستانی Hindustānī |
||||
|---|---|---|---|---|
| Mluvený v: | Fidži, Indie, Pákistán | |||
| Oblast: | — | |||
| Úhrn reproduktory: | 541 miliónů domorodce, 904 miliónů úhrnu | |||
| Ohodnocení: | 2 | |||
| Seznam jazyků a jazykových rodin: | Indo-Evropan Indo-iránský Kategorie:Jazyky Hindustani (hindština-Urdu) |
|||
| Seznam písem (podle skupin): | Devanagari skript, perská abeceda | |||
| Oficiální stav | ||||
| Oficiální jazyk: | Fidži, Indie (nazvaný Hindština), Pákistán (nazvaný Urdu) | |||
| Regulovaný: | žádné oficiální nařízení | |||
| Kódy jazyka | ||||
| ISO 639-1: | ahoj, ur | |||
| ISO 639-2: | hin, urd | |||
| ISO/DIS 639-3: | jeden: hin — Hindština urd — Urdu |
|||
|
||||
Hindustani (/ hindustɑːniː /; ????????????, ہندوستانی), také známý jak”Hindština-Urdu,” je termín používaný lingvisty popisovat několik blízko příbuzných stylů v severní, centrální a northwestern díl indického subkontinentu. To zahrnuje dva standardizované registry ve formě oficiálních jazyků Hindština a Urdu, stejně jako několik dialektů nonstandard.
Termín měl komplexní historii, držet různé významy k jiným lidem. V Bollywood, například, úmyslně neutrální jazyk indického filmu je často odkazoval se na jak Hindustani.
Historie jména
Původně termín Hindustānī (Hindustān) bylo jméno dané Turco-perští magnátští dobyvatelé Indie k Khariboli, místní forma hindštiny u jejich kapitálu, Dillí, a blízká města. Jako jazyk kontaktu mezi dvěma kulturami, Hindustani absorboval velká množství Peršana, arabštiny a Turkic slov, a s dalším Mughal dobytím to se rozšířilo jako franca lingua přes severní Indii. To zůstalo primárním lingua franca Indie pro další čtyři století, ačkoli to se měnilo významně v závisení slovníku na místním jazyce a to dosáhlo stavu literárního jazyka, spolu s Peršanem, v muslimských dvorech. Včas to přišlo být volán Urdu (zabān-i-urdū “jazyk armády/tábora” v Peršanovi), a jak velmi Persianized se dvoří jazyku, rexta, nebo “se mísil”.
Když Britové si podmanili Indii v pozdní 1800 , oni používali slova ' Hindustani ' a ' Urdu ' zaměnitelně. Oni vyvinuli to jako jazyk administrace Indie Britů, dále připravovat to být oficiální jazyk moderní Indie a Pákistán.
S rozdělení Indie v roce 1947, nových stavů Pákistánu a Indie si vybralo Persianized a Sanskritized se registruje Hindustani jako jejich národní jazyky. Tito oni volali “Urdu” a “hindština” příslušně. Protože tentokrát, termín “Urdu” přestal znamenat franca lingua, ačkoli nonstandard hindustánské dialekty jsou často ještě zvažoval dialekty Urdu.
V nedávné době slovo bylo užité na úmyslně neutrální jazyk Bollywood filmu, který je populární v obou Indie a Pákistán.
Urdu
Urdu je národní jazyk Pákistánu a oficiálně recongnized oblastní jazyk Indie. To je také oficiální jazyk v indických stavech Andhra Pradesh, Jammu a Kašmír, národní kapitálové území Dillí, a Uttar Pradesh. Slovo “Urdu” pochází z více formální fráze Urdu-e-Moalla, Turco-perské frázové odkazování “jazyk tábora”. (Slovo má stejný kořen jak angličtina formulují “hordu”, slovo, které dluží jeho existenci armádám mongolských předchůdců Mughals.) jazyk začínal jako obyčejná řeč vojáků podávat Mughal pány. Termín stal se přenesený k dvornímu jazyku Mughal aristokracie, jehož dialekt byl založený na horním dialektu Dillí. Urdu historický vývoj byl zaměřen na Urdu básníky Mughal dvorů severních indických metropolí takový jako Dillí, Lucknow, Lahore, a Agra. Urdu je psán používat upravenou formu zápisu arabštiny.
Hindština
Hindština standardu, oficiální jazyk Indie, je založený na Khariboli dialektu Dillí oblasti a se liší od Urdu v tom to je obvykle psáno v domorodém Devanagari skriptu Indie a exponátech méně perského vlivu než Urdu. Mnoho učenců dnes upotřebí Sanskritized forma hindštiny vyvíjela se primárně v Varanasi, Hind svaté město, který je založený na východním hindském dialektu té oblasti.
Si všimnout toho, termín “Hindustani” velmi vypadl z běžného zvyku v moderní Indii, kromě se odkazovat na styl indické klasické hudby převládající v severní Indii. Termín se odkazoval na jazyk je “hindština”, bez ohledu na směs Peršana nebo Sanskrit slova používaná reproduktorem. Jeden mohl si představit široké spektrum dialektů, s velmi Persianized Urdu u jednoho konce spektra a těžce Sanskrit založil dialekt, mluvený v náboženství kolem Varanasi, u jiného konce spektra. V běžném zvyku v Indii, termín “hindština” zahrnuje všechny dialekty, kromě Urdu konce spektra. Tak, různé významy slova “hindština” obsahovat, mezi ostatními:
- normalizoval hindštinu jak učil ve školách skrz Indii,
- formální nebo oficiální hindština obhajovala Purushottam Das Tandon a jak zavedený poštou-nezávistostní indická vláda, těžce ovlivnil Sanskrit,
- dialekty lidové mluvy Hindustani/hindština-Urdu jak mluvený skrz Indii,
- neutralizovaná forma jazyka používaného v populární televizi a filmů, nebo
- formálnější neutralizovaná forma jazyka používaného ve vysílání a zpráv tisku reportuje.
Bazar Hindustani
Ve specifickém smyslu, “Hindustani” smět být používán se odkazovat na dialekty a rozmanitosti používané v obyčejné řeči, v rozporu se standardizovanou hindštinou a Urdu. Tento význam je zrcadlen v použití termínu “bazar Hindustani,” v jiných slovech, jazyce ulice nebo tržišti, jak protilehlý k si povšiml refinement formální hindštiny, Urdu, nebo vyrovnat Sanskrit. Tak, Websterův nový světový slovník definuje termín Hindustani jak dialekt ředitele hindštiny/Urdu, použitý jako obchodní jazyk skrz severní Indii a Pákistán.
Varianty Hindustani
Hindustani má čtyři obyčejně pojmenované rozmanitosti:
- Hindština (vysoká hindština, Nagari hindština, literární hindština, hindština standardu);
- Urdu (standard Urdu);
- Dakhini (doslovně, “southern”), méně Persianized dialektu Urdu mluvený v oblasti Hyderabad;
- Rekhta, velmi Persianized paleta Urdu mluvený u magnátského soudu, a užitý na poezii.
Hindština a Urdu
Zatímco gramaticky, Urdu a hindština být považován za dialekty jediného jazyka (nebo diasystem), oni se liší (ve formálním jazyce) obrovsky ve slovníku; wherein Urdu kreslí těžce na Peršanovi a arabštině a hindština na Sanskrit a do lesser rozsahu Prakrit.
Sdružené dialekty Urdu a hindština jsou známí jak”Hindustani#rquote. To je možná franca lingua západu a sever indického subkontinentu, ačkoli to je dohodnuté docela dobře v jiných oblastech také, obzvláště ve velkoměstských oblastech. Obyčejná lidová mluva sdílet charakteristiky se Urdu, Sanskritized hindštinu a oblastní hindštinu, Hindustani je více běžně používaný jako lidová mluva než velmi Arabicized/Persianized Urdu nebo velmi Sanskritized hindština.
Toto může být viděno v populární kultuře Bollywood nebo, více obecně, lidová mluva Pákistánců a Indů který, zatímco využije velké množství hindské záplavy slov, je rozptýlen s velkými množstvími Urdu, od této doby dělat jazyk Bollywood filmy zní jak hodně Urdu jak to je hindština. Minor jemnosti v oblasti také ovlivní ' značka ' Hindustani, někdy tlačit Hindustani bližší k Urdu nebo k hindštině. Jeden by mohl rozumně předpokládat, že jazyk mluvený v Lucknow, Uttar Pradesh (známý pro jeho krásné použití Urdu) a Benares (svaté město pro Hindy a tak používat velmi Sanskritized hindština) je poněkud různý. Vtipný způsob, jak dát to byl by to Lucknow lehejaa (přízvuk v Urdu) je různého odstínu než Benares ucchaaran (výslovnost v hindštině).
Hindustani, jestliže oba hindština a Urdu je počítán, je třetina nebo druhý nejvíce široce mluvený jazyk na světě po Mandarin a možná anglický.
Bibliografie
- Asher, R. E. (1994). Hindština. V Asherovi (Ed.) (pp. 1547-1549).
- Asher, R. E. (Ed.). (1994). Encyklopedie jazyka a lingvistika. Oxford: Pergamon tiskne. ISBN 0-0803-5943-4.
- Bailey, Thomas G. (1950). Učit sebe Hindustani. Londýn: Anglické univerzity tisknou.
- Chatterji, Suniti K. (1960). Indo-Aryan a hindština (túrovat. 2. ed.). Kalkata: Firma K.L. Mukhopadhyay.
- Dua, Hans R. (1992). Hindština-Urdu jako jazyk pluricentric. V M. G. Clyneovi (Ed.), Pluricentric jazyky: Lišící se normy v různých národech. Berlín: Mouton de Gruyter. ISBN 3-1101-2855-1.
- Dua, Hans R. (1994a). Hindustani. V Asherovi (Ed.) (pp. 1554).
- Dua, Hans R. (1994b). Urdu. V Asherovi (Ed.) (pp. 4863-4864).
- Rai, Amrit. (1984). Dům se dělil: Původ a vývoj hindštiny-Hindustani. Dillí: Oxford univerzitní tiskárna. ISBN 0-1956-1643-X.
